Венок из маков

Сплести венок из маков полевых,
Украсив им распущенные косы.
Пройтись босым по травам луговым,
Сбивая на ходу духмянца росы.

С восторгом, наслаждаясь, воздух пить,
Ломтями нарезая ароматы.
Сквозь душу протянуть блаженства нить
Трав скошенных печальные утраты.

Под звездами в стогу заночевать,
Любуясь отражением вселенной.
Любимую за плечи обнимать,
Вплетая в косы маки королевне.

Автор под ником Моника


Дизайн Лесли Триер из журнала "Вышиваю крестиком" № 1(76) 2011
На увядших полях
Цветы доцветают.
Угасает и моя любовь...
Так придёт ли весна
И встретимся ли мы?
Из любовной лирики Кокиношу
(классическая японская поэзия)

Эта картина является парным изображением для картины воина-самурая. На ней изображена возлюбленная, терпеливо ожидающая возвращения самурая с поля битвы. Она открывает свой изящно украшенный веер, что служит благоприятным предзнаменованием будущего. Находясь под влиянием изящества и совершенства рисунков с японских тканей, из которых изготавливают кимоно, оби и пояса, автор украсила кимоно восточной красавицы цветками вишни, пионами и бабочками.
Цветок вишни в её причёске и его изображение на рукаве являются символами предстоящей свадьбы, которая ожидается после возвращения её возлюбленного. Пионы, в течение длительного времени почитаемые в Японии и Китае, принесут двум возлюбленным надежду и преуспевание. Проточная вода, являющаяся постоянно меняющейся формой, символизирующей надежду на жизнь в мире и гармонии, является связующим звеном для сочетания цветов и бабочек в поразительной комбинации красок и узоров. Розовато-лиловые цветы глицинии указывают на то, что действие происходит поздней весной, нежные гроздья цветов каскадами свисают со сплетающихся вьющихся стеблей. Эти прекрасные цветы являются символом долгой жизни, преуспевания и благосостояния, а фамильные гербы, украшенные узором из глициний, - одни из самых традиционных в Японии.
В композицию включена красивая бабочка, поскольку японцы считают бабочку олицетворением души, а присутствие души в этой форме считается приносящим удачу и защиту.
Из книги Лесли Тиэри "Восточная вышивка крестом".

Воин-самурай и восточная красавица вышиты мной в подарок очень близким друзьям.
Повернёшься ли ты ко мне?
Я тоже одинок 
Этим осенним вечером.
Басё (1644-1694)

Выразительное изображение воина в парадной одежде самурая, который смотрит вдаль, думая о своей возлюбленной, находящейся так далеко.
Самурайская традиция свойственна только японской истории. Первоначально слово "самурай" служило обозначением для "тех, кто непосредственно служит знати". Самураи были преданными защитниками своего народа, их подготовка начиналась с самого рождения, они должны были уважать существующую власть и служить ей, стремясь добиться высочайших почестей. В строгой социальной иерархии японского общества класс самураев занимал место, приближённое к императорской семье. Класс самураев обладал достаточными средствами для финансирования развития различных видов искусств. В основе многих видов изобразительного искусства и ремёсел Японии лежит культура самураев.
Основной одеждой повседневного гардероба самурая было кимоно. Мужское кимоно состояло из верхней и нижней частей. В период ХII -ХVII вв. был широко распространён костюм в стиле "хилатаре", т.е. костюм из двух частей, украшенный семейной эмблемой. Обувью служили сандалии (ватайи) и деревянные сабо (гэта). Волосы самурая были важной частью его внешнего вида, обычно они были собраны в хвост в верхней части головы. Длинный меч самурая был засунут за пояс (оби), который носился обёрнутым вокруг талии и завязывался спереди, в то время как короткий меч (ваказаши) был подвешен поверх оби. Он носился с левой стороны и вначале был практически необходимой вещью, со временем он превратился в предмет роскоши.
В композицию добавлен дикий гусь. Считалось, что гуси приносят счастье, а на этой картине дикий гусь является символом надежды, устанавливая связь между изображением самурая и восточной красавицы, которая является возлюбленной самурая, ожидающей его возвращения. 
Из книги Лесли Тиэри "Восточная вышивка крестом"